FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups  Who is OnlineWho is Online   Join! (free) Join! (free)  
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 
  • Welcome
  • Guest

  • Main Menu
  • Sticky Articles
  • Open Support Tickets
arabic speakers please
Page 1, 2  Next
 
Post new topic   Reply to topic    FREE FAITH, EXPRESSION AND THOUGHT Forum Index -> The Qur'an
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Please Register and Login to this forum to stop seeing this advertising.






Add Karma

rated by members
Add Comment
Show Comments


online/offline
Posted:     Post subject:

Back to top
ibnishaq
Senior Member
Senior Member


Joined: 15 Nov 2007
Posts: 155


Location: USA
Add Karma

rated by members
Add Comment
Show Comments


online/offline
PostPosted: Mon Mar 17, 2008 1:53 pm    Post subject: arabic speakers please  Reply with quote

hi,

the world fahish is used several times in the qu'ran. but one thing i have notices is that any time is is talking about any sin, it just says the word. but when it speaks about gays, it has AL(the) at the front. here are examples of where it speaks about a particular sin, but not homosexuality:

Nor come nigh to adultery: for it is a shameful (deed)
Wala taqraboo alzzina innahu kana fahishatan

And marry not women whom your fathers married,- except what is past: It was shameful
Wala tankihoo ma nakaha abaokum mina alnnisai illa ma qad salafa innahu kana fahishatan

and there are others.

but whenever it speaks about gays, take a look..

"Do ye commit lewdness such as
no people in creation (ever) committed before you?
atatoona alfahishata ma sabaqakum biha min ahadin mina alAAalameena

Ye do commit lewdness
innakum latatoona alfahishata

"Do ye do what is shameful though ye see (its iniquity)?
atatoona alfahishata waantum tubsiroona

now al fahish is used other times in the qu'ran but not about a specific sin. only for homosexuality.

why is this? please explain because i do not know enough arabic.

wasalaam


Last edited by ibnishaq on Tue Mar 18, 2008 4:40 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
BMZ
Senior Member
Senior Member


Joined: 23 Nov 2007
Posts: 436



Add Karma

rated by members
Add Comment
Show Comments


online/offline
PostPosted: Mon Mar 17, 2008 4:36 pm    Post subject: Reply with quote

Post deleted by BMZ
_________________
Ali Sina:"Go to a public place, call friends with video and preferably the media as well. Then in front of everyone, remove your veil and set it on fire. Then announce in loud voice, "I am free" (Edited)


Last edited by BMZ on Tue Mar 18, 2008 3:29 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
ibnishaq
Senior Member
Senior Member


Joined: 15 Nov 2007
Posts: 155


Location: USA
Add Karma

rated by members
Add Comment
Show Comments


online/offline
PostPosted: Tue Mar 18, 2008 4:40 am    Post subject: Reply with quote

lol sorry about that i didnt even think about that lol
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
BMZ
Senior Member
Senior Member


Joined: 23 Nov 2007
Posts: 436



Add Karma

rated by members
Add Comment
Show Comments


online/offline
PostPosted: Tue Mar 18, 2008 10:25 am    Post subject: Re: arabic speakers please Reply with quote

Whether a man screws an unmarried girl or a married woman or another man, the act is simply Fahish (Dirty).

I think this would suffice to make you understand what fahish simply means. The word stands for many words in English, such as filthy, dirty, abominable, lewd, indecent, immoral, etc.


BMZ

Thanks for the change, ibnishaq. It's okay.

BMZ

Edited the title.

_________________
Ali Sina:"Go to a public place, call friends with video and preferably the media as well. Then in front of everyone, remove your veil and set it on fire. Then announce in loud voice, "I am free" (Edited)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
All_Brains
Master Administrator
Master Administrator


Joined: 15 Nov 2007
Posts: 632



Add Karma

rated by members
Add Comment
Show Comments


online/offline
PostPosted: Tue Mar 18, 2008 10:32 am    Post subject: Reply with quote

Hello Shaq

To have a "the" before a noun gives a definitive magnitude.

Example:

1. Wayne Rooney scored a goal in the match between Man Utd and Chelsea.

2. Cristiano Ronaldo scored "the goal" against Liverpool.

Now (the goal) here suggest the only and most important or greatest of the season!

Al-Fahishah could mean one of the greatest sins.

Hope this helps.
_________________
A little boy prayed for a bike. Then he realized God doesn't work that way so he stole a bike and asked for forgiveness.
www.all-brains.blogspot.com
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
ibnishaq
Senior Member
Senior Member


Joined: 15 Nov 2007
Posts: 155


Location: USA
Add Karma

rated by members
Add Comment
Show Comments


online/offline
PostPosted: Tue Mar 18, 2008 2:51 pm    Post subject: Reply with quote

All_Brains wrote:
Hello Shaq

To have a "the" before a noun gives a definitive magnitude.

Example:

1. Wayne Rooney scored a goal in the match between Man Utd and Chelsea.

2. Cristiano Ronaldo scored "the goal" against Liverpool.

Now (the goal) here suggest the only and most important or greatest of the season!

Al-Fahishah could mean one of the greatest sins.

Hope this helps.

so i guess homosexuality is worse then hetero fornication b/c when it speaks about hetero is does not say al.

but wait. i did notice that 4:15(which is speaking about women committing fornication) it does say al fahishah.

4:15
Waallatee yateena alfahishata min nisaikum faistashhidoo AAalayhinna arbaAAatan minkum fain shahidoo faamsikoohunna fee albuyooti hatta yatawaffahunna almawtu aw yajAAala Allahu lahunna sabeelan Waallathani yatiyaniha minkum faathoohuma fain taba waaslaha faaAAridoo AAanhuma

If any of your women are guilty of lewdness,
Take the evidence of four (Reliable) witnesses
from amongst you against them;
and if they testify, confine them to houses until death do claim them,
or Allah ordain for them some (other) way.
If two men among you are guilty of lewdness, punish them both.
If they repent and amend, Leave them alone;

so both fornication and homosexuality are both called al-fahisha? (or maybe 4:15 is speaking of homosexuality LOL because it is near 4:16 that is speaking about gays)

so why is fornication called al-fahisha once but the other times just "fahisha" but homosexuality is called it every time?
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
BMZ
Senior Member
Senior Member


Joined: 23 Nov 2007
Posts: 436



Add Karma

rated by members
Add Comment
Show Comments


online/offline
PostPosted: Tue Mar 18, 2008 4:10 pm    Post subject: Reply with quote

ibnishaq,

I think this should help remove the confusion:

There are two sets of two particular words in the verse  4:15 and let me point them out. When we read them we join them the Nun with with an al, so the nal becomes like a conjunction.

The two sets in the verse are : Yatee-nal-faahishata and Yatawaf-fa-hun-nal-maut and that is how you have to read and pronounce that. I have tried to differentiate between al and nal.

What is happening is that you are drawing conclusions on the basis of that particular style of transliteration.

If Yateena Alfahishata were meant to be read that way, there would have been an additional stroke to show al, separately. In the Arabic of Qur'aan, it is not written that way.

I don't have Arabic software. May be Ahmed can kindly explain and elaborate my point.

Edited to add: Qur'aan uses one word for f and that is Zina. It covers all types of f.

Hope this helped.

Salaams
BMZ

_________________
Ali Sina:"Go to a public place, call friends with video and preferably the media as well. Then in front of everyone, remove your veil and set it on fire. Then announce in loud voice, "I am free" (Edited)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Baal
Moderator
Moderator


Joined: 15 Nov 2007
Posts: 445



Add Karma

rated by members
Add Comment
Show Comments


online/offline
PostPosted: Tue Mar 18, 2008 7:27 pm    Post subject: Reply with quote

Do not worry about the stroke. It purely matters only to how it sounds. In this case Nal and Al have no differentiation.

Some Arabic letters are easier to orally link to the word after them, some are not.

Drink Coke can be said: Drink-oke
Eat Tarts becomes: Ea-tarts

It just that Arabic has such a limited number of ending for the words that it became possible to predict when such links will be needed so a rule was made for them.

It might sound complicated  but it really is very natural once you hear it couple times.
Back to top
View user's profile Send private message
AhmedBahgat
Golden Member
Golden Member


Joined: 24 Nov 2007
Posts: 671


Location: Australia
Add Karma

rated by members
Add Comment
Show Comments


online/offline
PostPosted: Tue Mar 18, 2008 7:35 pm    Post subject: Reply with quote

Hello all

Just to add my 2 cents to all the above

The word Fahisha or Al Fahisha are identical in the meaning, the Al has no effect in the meaning and will only be required for gramatical reasons as required for every sentence on its own

the word itself means a very perverted act, or a very criminal act, or a very bad act, it can cover all sins indeed, in 4:16 we know that it should be covering homosexual acts because it is talking about two males doing it

Also if you read 24:19 you should see the word Al Fahisha while the verse in not explicit to the homos

Therefore using the Al with all the verses about homsecuality has absolutely no effect but a mere gramatical coincidence

There is also another word that mean the exact same which is used 7 times in the Quran:

الفحشاء, Al Fahshaa,  seen in 24:21 for example, in all 7 times the word was used with the Al, indeed the word does noot exist in the Quran without an Al

Therefore the Al has absoutely no extra meaning to the word itself

Hope this helps

Salam
_________________
And say: Truth has arrived, and Falsehood perished: for Falsehood is bound to perish.
[The Quran ; 17:81]
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
ibnishaq
Senior Member
Senior Member


Joined: 15 Nov 2007
Posts: 155


Location: USA
Add Karma

rated by members
Add Comment
Show Comments


online/offline
PostPosted: Wed Mar 19, 2008 7:32 am    Post subject: Reply with quote

Baal wrote:
Do not worry about the stroke. It purely matters only to how it sounds. In this case Nal and Al have no differentiation.

Some Arabic letters are easier to orally link to the word after them, some are not.

Drink Coke can be said: Drink-oke
Eat Tarts becomes: Ea-tarts

It just that Arabic has such a limited number of ending for the words that it became possible to predict when such links will be needed so a rule was made for them.

It might sound complicated  but it really is very natural once you hear it couple times.


oh, so nal means the as well? cool.

so in 4:15 when it is speaking about fornication, it also says "the great sin" like it does when speaking about homos?

Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    FREE FAITH, EXPRESSION AND THOUGHT Forum Index -> The Qur'an All times are GMT + 11 Hours
Page 1, 2  Next
Page 1 of 2
 
 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Card File  Gallery  Forum Archive
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Create your own free forum | Buy a domain to use with your forum